Устранением "обидных" слов занимается специалист по творчеству Твена Алан
Гриббен (Alan Gribben), который в данное время готовит к публикации собрание
сочинений писателя. 69-летний Гриббен сообщил, что в "Приключениях Гекльберри
Финна" некорректные слова употребляются 219 раз, а в книге о Томе Сойере -
четыре раза. Книги с поправками количеством 7500 копий планирует
выпустить издательство NewSouth Books (штат Алабама) в феврале 2011 года.
Сообщается, что Гриббен получил множество электронных писем с обвинениями в
осквернении романов Твена. Однако, по словам Гриббена, он давно уже заменяет
"обидные" слова в книге на более нейтральные во время публичных чтений и
находит, что публика слушает его с большей охотой. По словам критиков
инициативы Гриббена, язык, который использовал Твен, отражает историю Америки,
поэтому замена каких-либо слов является нецелесообразной. Вместо изменений
издатели предлагают снабжать книги расширенными историческими справками. Так, на
2011 год запланировано издание "Приключений Гекльберри Финна" со специальными
пояснениями, почему в книге использованы те или иные слова, характерные для
эпохи, о которой идет речь. Книга "Приключения Гекльберри Финна" не
впервые подвергается гонениям. В 1957 году роман был исключен из списка для
обязательного чтения в младшей и средней школах Нью-Йорка. В 1998 году родители
одного из учеников в штате Аризона подали на школу в суд за то, что книга
"Приключения Гекльберри Финна" входила в обязательную программу. Дело дошло до
федерального суда, однако родители ученика проиграли. "Приключения
Гекльберри Финна", опубликованная в 1885 году, является четвертой наиболее часто
запрещаемой в американских школах книгой.